Al cine en su versión original

Busca Geovanna Bañuelos asegurar el suministro de electricidad
23 marzo, 2021
SÍNTESIS INFORMATIVA
24 marzo, 2021
En México se anunció que ahora será obligatorio subtitular todas las películas proyectadas en los cines, incluidas las dobladas al español.
Las películas serán exhibidas al público en su versión original y subtituladas al español. Las clasificadas para público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas, pero siempre subtituladas en español.
“Se trata de derribar barreras que impiden a las personas con discapacidad, en este caso la auditiva, a gozar plenamente de las distintas expresiones artísticas y culturales, como lo es el cine”, afirmó Sergio Mayer, Presidente de la comisión de cultura y cinematografía en México.
“Las películas serán exhibidas al público en su versión original y subtituladas al español, en los términos que establezca el Reglamento. Las clasificadas para público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas, pero siempre subtituladas en español”, señala la reforma el artículo octavo de la Ley Federal de Cinematografía publicada este lunes en el Diario Oficial de la Federación (DOF).
Con esto se busca integrar  a las personas con discapacidades auditivas en el placer de disfrutar el llamado séptimo arte. El pasado 16 de febrero, la Cámara de Diputados aprobó las reformas con 443 votos a favor y una abstención.